Page 1 of 1

learn Polish:)

Posted: Mon Oct 25, 2004 3:25 pm
by :FI:Macca
Look at that:)LOL




http://wikitravel.org/en/article/Polish_phrasebook" onclick="window.open(this.href);return false;

Posted: Mon Oct 25, 2004 4:52 pm
by L.F
Nice site there!



Taxi!
Taxi! (...)
Cultural note: Shut up and behave like a civilized person. Either call one by phone, walk to a taxi stop, or wave your hand if you see one (with a lighted roof-sign) driving past.




:lol:

Uwaga! (Look out!)

Posted: Sun Mar 06, 2005 12:14 am
by :FI:Genosse
Jestem ranny! (I´m injured!)
Potrzebuję lekarza. (need a doc)
Czy możesz mi pomóc? (Can you help me?)
Pomocy! Ratunku! (Help!!!)

Nie, przepraszam ... nie mówię po polsku, Hans! No, I´m sorry ... I can´t speak Polish, Hans!
Hmmm ... something like this my next conversation with Macca will be after he shot me down in the Hurtgen forrest while I´ll be begging for medical help! :badgrin:

Proszę, Macca! ;)

Posted: Sun Mar 06, 2005 1:15 am
by :FI:Macca
Nie martw się, Hans, mówię po polsku:)

Don't worry , Hans, I can speak polish:)



Proszę, mój drogi Gen. tu jest morfina:)

Here you are, my dear Gen, here is the morphine:)

or....


Weź pistolet i giń jak mężczyzna!

Take your pistol and die like a man!:)

!!!:):):)


or....

Gdzie ta piekna pielęgniarka??

Where is that beautiful nurse?

Siostro!!!!-Sister!!!!

and if somebody takes the other team's flag -

I'll call the police.
Dzwonię na policję.

Stop the thief!
Zatrzymać złodzieja!


A few CoD-based conversations in Polish and you'll be ready to take a walk through the Praga district of Warsaw at nightL:):) Of course take your reliable FG 42 and some granades.


Gen, your polish is improving!

S!

Dziękuje, Macca!

Posted: Mon Mar 07, 2005 9:34 pm
by :FI:Genosse
But it was all stolen from the site you gave the link to ... ;)

Do widzenia, m8! ^:)

Posted: Tue Mar 08, 2005 7:32 pm
by :FI:Cider
polski nie jest cienski.
ja urzywam jednego sena ktory ma 13 lat. wlatwo albo?

polish ain't dificult. I`m using a 13 year old son. easy, eh?

:FI:Cider

Posted: Wed Mar 09, 2005 1:02 am
by :FI:Macca
My dear Cider....

Polish ain't difficult - Polski nie jest ciężki.

there are two rules of writing rz i ż - ż we write when ż changes to e.g. G or G to Ż


rz when it changes to R and RZ to R


I`m using a 13 year old son....what??????how!!!how are you using him???

anyway - używam - not urzywam

syna -not sena

łatwe, co? - istead wlatwo albo

Posted: Wed Aug 03, 2005 4:59 pm
by :FI:Mefisto
was it the time for Andrzej S.' bed-time stories? (With preface by Roman Polański and Michael Jackson at a cover)

Posted: Sun Nov 27, 2005 1:56 pm
by arne_and
kartofel! kartofel!
Nie dotykaj mnie!!



Kartofel! zi fi krakwo shputnick, shputnick!

:lol:

Posted: Sun Nov 27, 2005 2:12 pm
by :FI:Macca
:FI:arne_and wrote:kartofel! kartofel!
Nie dotykaj mnie!!
Arne, why are you afraid of a potato touching you???


and what the hell is
zi fi krakwo shputnick, shputnick


??????

Kontrreormacja,konstytucjonalizm,konstytuanta,kurtyzana,klauzyla zaporowa, krwiodawstwo,zupa kartoflana.....kosmopoligamia?


Adam Mickiewicz


tzn M

Posted: Sun Nov 27, 2005 2:43 pm
by arne_and
:)

Because I had some traumatic experiences with kartofels in my childhood. :lol:
and what the hell is
zi fi krakwo shputnick, shputnick


?????


who knows?





Shputnik!!! :p